jeudi 11 juin 2015

suite et fin robe RVLF.

Bonjour, aujourd'hui je fini (ou presque) ma robe "Clara Clayton". Il restera quelques modifications et le "faux-cul" à réaliser mais elle est présentable, donc c'est parti:

Hello, today I finish (or almost) my "Clara Clayton" dress. They will have one or two details to change and the bustles to made.

Let's go for the pictures:



Pour la jupe j'ai simplement découpée deux grands rectangles que j'ai cousu entre eux.
For the skirt I just took two big rectangle that i sewed together.





 Pour faire des plis léger et sans ourlet j'ai brûlée les rebords. ET OUI J 'Y EST MIS LE FEU.
J'ai d'abord essayer sur un petit bout. Cela permet d'éviter que le tissus ne s’effiloche

For making nice pleats I burned the fabric. YES, YES I BURN IT! 
Like that we don't need hem.












Les désagréments de la méthode " je fou le feu"

Little problem with the "burn technic"












The skirt is not complicate but the tricky part is the skirt above the skirt (maybe is not clear, let me explain)
La jupe n'est pas compliqué, le plus difficile c'est la jupe au dessus de la jupe ( oui c'est pas clair, je m'explique.)

Regarder bien la robe de Clara/ Look at the Clara dress:


Pour réaliser le jupon du dessus j'ai pris un rectangle large que j'ai du plisser.
For the above part I took a rectangle that I pleated.









La prochaine partie et la tournure
The next part is the bustle.
Encore une fois je travaille sur un long rectangle (dont j'ai oublier les mesures dsl)
Again I work with a big rectangle ( that i forget the measure)

Je l'ai simplement installée sur mon mannequin et essayée plusieurs façon de plier pour voir le résultat.
I just put the fabric on the model to see the result of the different kind of pleats.









J'ai assemblée les deux parties et refait les plis à plat
I put the two parts together and sew the pleats correctly.









Finaly I made a belt and try the dress.
Finalement j'ai mis une ceinture et je l'ai essayée.











Conclusion:
- A peu près 4 heures de boulot
- Un bon rendu
- taille trop large à reprendre.
- technique de la ceinture à revoir
- 2 CQFD (C'est Qu'il Fallait Découdre)
_______________________________________________

Conclusion:
- 4 hours of works (more or less)
- nice result
- waist to wide 
- the belt technical to improve
- 2 TWNTW (That Was NOT The Way)



Voili, Voilou, Bonne couture à tous et au prochain rendez-vous.
Oki, Doki, good sewing at everyone and see you sone. 



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Translate